Translation and validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) version 4 quality of life instrument into Arabic language

نویسندگان

  • Hussein Soudy
  • Irfan Maghfoor
  • Tusneem Ahmed M Elhassan
  • Eman Abdullah
  • Shahzad M Rauf
  • Ahmed Al Zahrani
  • Saad Akhtar
چکیده

BACKGROUND Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) has been translated from English into several languages. Currently, there is no validated translation of FACT-BMT in Arabic. Here, we are reporting the first Arabic translation and validation of the FACT-BMT. METHODS The study was approved by the Institutional Research Advisory Council. The Arabic translation followed the standard Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT.org) translation methodology (with permission). Arabic FACT-BMT (50- items) was statistically validated. Cronbach's alpha for internal consistency, Spearman's rank correlation coefficients method for Inter-scale correlations and Principal Component Analysis for factorial construct validity was used. RESULTS One hundred and eight consecutive relapsed /refractory lymphoma patients who underwent high dose chemotherapy and autologous stem cell transplant were enrolled. There were 68 males (63%) and 40 females (37%) with a median age of 29 years (range 14-62). After Arabic questionnaire pre-testing (Cronbach's alpha 0.744), the study included 108 patients. Cronbach's alpha for the entire FACT-BMT indicated an excellent internal consistency (0.90); range (0.67 to 0.91). Cronbach's alpha for sub-groups of social (0.78), emotional (0.67) and functional wellbeing was (0.88). Cronbach's alpha for bone marrow transplant (0.81), FACT-General (0.89), and FACT- Trial Outcome Index (TOI); (0.91) also revealed excellent internal consistency. Patients had high scores in all domains of quality of life, indicating that most patients were leading a normal life. This translation of FACT-BMT in Arabic was reviewed and approved for submission by the FACIT.org. CONCLUSIONS Our data reports the first translated, validated and approved Arabic version of FACT-BMT. This will help large numbers of Arabic speaking patients undergoing stem cell/bone marrow transplantation, across the globe.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

[Functional Assessment of Cancer Therapy Bone Marrow Transplantation: Portuguese translation and validation].

OBJECTIVE To translate into Portuguese and validate the "Functional Assessment of Cancer Therapy - Bone Marrow Transplantation" (FACT-BMT) quality-of-life questionnaire, among bone marrow transplantation patients. METHODS The study was carried out in Ribeirão Preto, Southeastern Brazil in 2005. After translating FACT-BMT (version 3) into Portuguese, it was applied to 55 consecutive leukemia p...

متن کامل

Validation of the Arabic version of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bladder questionnaire in Egyptian patients with bladder cancer

OBJECTIVES To validate the Arabic version of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bladder (FACT-Bl) questionnaire in Egyptian patients who underwent radical cystectomy (RC) and orthotopic neobladder (ONB) construction. PATIENTS SUBJECTS AND METHODS The English version of the FACT-Bl was translated into the Arabic language using multi-step process by two urologist and two independent tr...

متن کامل

Comparison of Blood Transfusion Plus Chelation Therapy and Bone Marrow Transplantation in Patients with β-Thalassemia: Application of SF-36, EQ-5D, and Visual Analogue Scale Measures

Background β-Thalassemia is a prevalent genetic disease in Mediterranean countries. The most common treatments for this disease are blood transfusion plus iron chelation (BTIC) therapy and bone marrow transplantation (BMT). Patients using these procedures experience different health-related quality of life (HRQoL). The purpose of the present study was to measure HRQoL in these patients using 2 ...

متن کامل

The Persian Version Of Skindex-29 Health-Related Quality of Life Index: Translation and Psychometric Validation

Background: Dermatologic diseases have considerable effects on patient's health-related quality of life (HRQoL). Patients' assessment of disease’s effects on their life is an important component of disease management. Although Skindex-29 is one of the most utilized measures for assessing dermatology-specific HRQoL, there is no Persian version of it in Iran. This study aimed to translate Skindex...

متن کامل

The long haul: Caring for bone marrow transplant patients in regional Australia AUTHORS

Objective To evaluate the experience of, and services to, patients from rural and regional Australia referred to a large urban tertiary referral hospital for allogeneic haematopoietic cell transplantation (allo‐HCT) and to compare their quality of life with similar populations. Design and setting A cross‐sectional survey of allo‐HCT recipients referred from the Calvary Mater Newcastle to Westme...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره 16  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2018